Ir al contenido principal

enjoy the silence - depeche mode

no hables, please, no lo intentes....

09/12/2006-
una buena cancion, una buenisima cancion, una de las primeras que escuche de depeche mode(gran grupo, grandisimo, un estandarte), sino la primera, pero que me demore años en saber como se llamaba (vine a saber el año pasado), es que no puedes NO dejarte llevar por su melodia...

las palabras con el tiempo son olvidadas y cambian de significado, al igual que un recuerdo pasa de ser una especie de "video" a una "fotografia", queda una idea del recuerdo, no el recuerdo en si ¿te acuerdas de todo lo que dices? NO. ¿porqué? por que somos humanos, somos hombres y mujeres (que yo sepa nunca he sido mujer, pero igual uso el "somos") y tenemos errores, pero en el silencio, en la comunicacion de una mirada no hay olvidos, no hay un "que" para olvidar, no hay palabras para interpretar mal, pero hay que conocer bien a alguien antes de dejar hablar al silencio...o sino de verdad que puedes confiarte en que no te equivocaras y sin embargo cometer un gran error...
lo unico que queda con el tiempo es el placer y el dolor..o una idea muy clara de ellos ¿recuerdas lo que te hizo sentir mal? ¿las palabras exactas que te dijeron?, no creo...i don't think so...

en el futuro otras versiones, covers, y tambien amvs, etc

ahi va la letra:

worms like violence
breake my silence
come crashing in
into little worlf
paintful to me
pierce right to me
can you understand oh my little girl?

all ever wanted
all ever needed
is here in my arm
worms are very unnecesary
they can only do harm

views are spoken
to be broken
feelins are intense
worms are trivials
pleasures remain
so does the pain
worms are meaningles
and forgetables

all ever wanted
all ever needed
is here in my arms
worms are very unnecesary
they can only do harm

enjoy the silence

enjoy the silence to night

El video





Y la traduccion seria algo asi:


palabras como violencia
rompen mi silencio
chocando
con mi pequeño mundo
haciendome daño
pasando a traves de mi
oh, mi pequeña niña, ¿puedes entender?

todo lo que siempre busque
todo lo que siempre necesite
esta aqui en mis brazos
las palabras son muy innecesarias
ellas solo pueden hacer daño

las promesas son hechas
para ser rotas.
los sentimientos son intensos
las palabras son triviales.
los placeceres permanecen
tambien el dolor.
las palabras cambian de significado
y son olvidables

disfruta el silencio esta noche



..............

¿te arriesgas a decir algo importante a pesar de saber que lo olvidaran?
Nunca lo olvidaran si de VERDAD es importante
.......
También de Depeche mode: enjoy te silence pt 2, enjoy the silence pt 3, somebody y I just can't get enough


bye

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Recopilación de insultos chilenos

La siguiente entrada ha sido el fruto de una ardua investigación lingüística de la que no estoy muy seguro de sentirme orgulloso,  pero que asumí con alegría y voluntad. Esas palabras soeces, esas coprolalias, esos garabatos, esas expresiones hirientes que posee el chileno quedan aquí recopiladas. Y a raíz de un trabajo para el electivo de lenguaje me nació la iniciativa de dar el significado de estas expresiones/garabatos. El resultado es el siguiente: Nombres para el pen e (muy pocos comparados con los cientos existentes): pico, verga, cipote, manguaco, pichulon, pichula (pixula), tula, pajarito, penedol, guañaño, bistec con bigotes, callampa, pija, pit, diminutivo del nombre del poseedor (Ej: Juan llama a su pene “Juanito”), dedo sin uña, el dedo 21, el verdadero cerebro de los hombres, dedo sin hueso, la sin hueso. Nombres para la vagin a (muy pocos comparados con los cientos existentes): chota (xota), zorra, vulva, tajo sangrante, coño, chirla (xirla), sonrisa vertical. _

Poema XIV, Pablo Neruda

He aquí un buen poema: "Juegas todos los días con la luz del universo. Sutil visitadora, llegas en la flor y en el agua. Eres más que esta blanca cabecita que aprieto como un racimo entre mis manos cada día. A nadie te pareces desde que yo te amo. Déjame tenderte entre guirnaldas amarillas. Quién escribe tu nombre con letras de humo entre las estrellas del sur? Ah déjame recordarte cómo eras entonces, cuando aún no existías. De pronto el viento aúlla y golpea mi ventana cerrada. El cielo es una red cuajada de peces sombríos. Aquí vienen a dar todos los vientos, todos. Se desviste la lluvia. Pasan huyendo los pájaros. El viento. El viento. Yo sólo puedo luchar contra la fuerza de los hombres. El temporal arremolina hojas oscuras y suelta todas las barcas que anoche amarraron al cielo. Tú estás aquí. Ah tú no huyes. Tú me responderás hasta el último grito. Ovíllate a mi lado como si tuvieras miedo. Sin embargo alguna vez corrió una sombra extraña por tus ojos. Ahora, ahora también,

Tropos- Oliverio Girondo

"Toco toco poros amarras calas toco teclas de nervios muelles tejidos que me tocan cicatrices cenizas trópicos vientres toco solos solos resacas estertores toco y mastoco y nada Prefiguras de ausencia inconsistentes tropos qué tú qué qué qué quenas qué hondonadas qué máscaras qué soledades huecas qué sí qué no qué sino que me destempla el toque qué reflejos qué fondos qué materiales brujos qué llaves qué ingredientes nocturnos qué fallebas heladas que no abren qué nada toco en todo " ................. .... Entonces el análisis, desde el título en adelante, fue más o menos así:   Tropos significa desviación. El texto se desvía hacia distintas realidades. Toco poros, poros, piel, cuerpo. Amarra , cuerda, tejido, (metonimia etimológica), texto. (El texto exploras la sensibilidad desviándose respecto a su objeto inicial: el cuerpo) Calas , flor, (metáfora tradicional), poesía. La cala es una flor emblemática del art nouveau,