Ir al contenido principal

Mimevisión

La mimesis se toma la pantalla de Chile. Tres programas se basan en la imitación de gente famosa. No sólo son programas que se basan en la imitación: son programas que imitan a  otros programas. Platón se revuelca en su tumba. Yo me revuelco en mi sillón. Es que una cosa es que hagan un programa de imitación y otra cosa muy distinta es que la idea no sea original. O sea: son tan poco ocurrentes que los tres programas debutan al mismo tiempo!!!! 
Solo he visto “Yo soy”. La razón es muy fácil: conduce Catalina Pulido. Regia ella.
Yo conozco a dos gemelos que son muy buenos cocineros. Una cosa que no deja de inquietarme respecto a los dobles es el parecido que tienen, que muchas veces no es solo físico sino que también vocal. ¿Eso quiere decir que la gente que se parece físicamente también tiene las mismas habilidades? ¿Quiere decir que estamos determinados antes de nacer por nuestro adn y que no existe elección? Siempre me ha traumado esa posibilidad, porque resulta que yo soy muy intuitivo para elegir con que tipo de gente relacionarme y siempre juzgo a partir de la primera impresión que me produce el rostro de la gente. Pero muchas veces los familiares se parecen increíblemente de carácter. Todo el mundo dice que es producto de que han sido criados en la misma familia y que por eso tienden a reproducir lo que ven, ¿pero y si es sólo genética?
Momento de recordar Gattaca. Siempre hay elección: la vida es más grande. Pero Gattaca también es una película que trata de alguien que se hace pasar por alguien en base al parecido que ambos tienen. El quiebre de mano al destino genéticamente determinado se produce por una coincidencia genética entre personas que no son familiares. ¿Cómo es posible que dos personas que no están relacionadas se parezcan tanto?
Después se lo comenté a alguien más y también apoyo la moción. Eso quiere decir que en un programa de “el más parecido a” ella podría sacar algunos votos. Supongo. En una de esas es pura subjetividad.
 Pero sí, no puedo dejar de pensar en la genética. Yo he visto montones de personas no relacionadas que se parecen. Y eso solo me hace pensar que en el pasado, en las raíces perdidas u olvidadas (o negadas) tuvieron un antepasado en común. Según la biblia fueron los tres hijos de Noé y sus esposas quienes poblaron la tierra. Según eso todos tenemos antepasados en común.
Corto Maltés se enfrenta a su doble en una aventura. En realidad es un tópico típico del género de aventuras: todos tenemos un doble en alguna parte del mundo. Otros se quieren parecer a alguien, como Hush tratando de robarle el rostro a Bruce Wayne. La casualidad que lleva al hecho de que un espermatozoide y un ovulo con determinadas cargas de adn (ya: de macrosomas) se repita es mínima. Pero mínima no es cero. Y si se tiene en cuenta que quizás, quizás, todos tenemos 3 lejanos antepasados comunes… si se tiene en mente que el adn de los 8.000 millones de habitantes del mundo estaba contenido en esas 6 personas iniciales la posibilidad sube un poco más sobre el cero.
Piensen en los japos o en los chinos: hay mucha gente que dice que no es capaz de discernir a unos de otros. Es cierto que la mayoría de esa gente ni siquiera hace el esfuerzo, pero también es cierto que entre unos y otros guardan un enorme parecido. Iguales y distintos, como el Quijote de Pierre Menard.
Todo el mundo habla de que Pierre Menard es un hombre que copia (quizás de memoria) el Quijote de Cervantes. Piglia dice que tal vez sea un traductor de la obra cervantina, ya que al traducir re-escribe. Pero yo creo que no es eso lo que Borges quiso decir, porque no me calza con la idea de “lo que tiene que ser hecho” que manifiesta Borges en el resto del libro. Para mí el trasandino quiso decir que Pierre Menard se colgó de la corriente literaria (del subconciente literario universal) y escribió –en una idea totalmente original- una obra que, por coincidencia, ya estaba escrita. Escribe un doble. Aunque él sabía de la obra de Cervantes, sí, pero no se basa en ella para escribir su obra y por eso lo suyo –ver el mundo, unos 200 años después, con las mismas palabras que el español- tiene un sabor delicioso.
Es una lástima que entre los editores de tv chilena no haya ningún Pierre Menard.

.........................................................................

Con este texto postule al taller luchalibro en balmaceda 1215, para ser particpe de la pagina luchalibro.cl
Al final no fue necesartio mostrarlo, pero quede.
Proximamente noticias de eso :)



bye

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Recopilación de insultos chilenos

La siguiente entrada ha sido el fruto de una ardua investigación lingüística de la que no estoy muy seguro de sentirme orgulloso,  pero que asumí con alegría y voluntad. Esas palabras soeces, esas coprolalias, esos garabatos, esas expresiones hirientes que posee el chileno quedan aquí recopiladas. Y a raíz de un trabajo para el electivo de lenguaje me nació la iniciativa de dar el significado de estas expresiones/garabatos. El resultado es el siguiente: Nombres para el pen e (muy pocos comparados con los cientos existentes): pico, verga, cipote, manguaco, pichulon, pichula (pixula), tula, pajarito, penedol, guañaño, bistec con bigotes, callampa, pija, pit, diminutivo del nombre del poseedor (Ej: Juan llama a su pene “Juanito”), dedo sin uña, el dedo 21, el verdadero cerebro de los hombres, dedo sin hueso, la sin hueso. Nombres para la vagin a (muy pocos comparados con los cientos existentes): chota (xota), zorra, vulva, tajo sangrante, coño, chirla (xirla), sonrisa vertical. _

Poema XIV, Pablo Neruda

He aquí un buen poema: "Juegas todos los días con la luz del universo. Sutil visitadora, llegas en la flor y en el agua. Eres más que esta blanca cabecita que aprieto como un racimo entre mis manos cada día. A nadie te pareces desde que yo te amo. Déjame tenderte entre guirnaldas amarillas. Quién escribe tu nombre con letras de humo entre las estrellas del sur? Ah déjame recordarte cómo eras entonces, cuando aún no existías. De pronto el viento aúlla y golpea mi ventana cerrada. El cielo es una red cuajada de peces sombríos. Aquí vienen a dar todos los vientos, todos. Se desviste la lluvia. Pasan huyendo los pájaros. El viento. El viento. Yo sólo puedo luchar contra la fuerza de los hombres. El temporal arremolina hojas oscuras y suelta todas las barcas que anoche amarraron al cielo. Tú estás aquí. Ah tú no huyes. Tú me responderás hasta el último grito. Ovíllate a mi lado como si tuvieras miedo. Sin embargo alguna vez corrió una sombra extraña por tus ojos. Ahora, ahora también,

Tropos- Oliverio Girondo

"Toco toco poros amarras calas toco teclas de nervios muelles tejidos que me tocan cicatrices cenizas trópicos vientres toco solos solos resacas estertores toco y mastoco y nada Prefiguras de ausencia inconsistentes tropos qué tú qué qué qué quenas qué hondonadas qué máscaras qué soledades huecas qué sí qué no qué sino que me destempla el toque qué reflejos qué fondos qué materiales brujos qué llaves qué ingredientes nocturnos qué fallebas heladas que no abren qué nada toco en todo " ................. .... Entonces el análisis, desde el título en adelante, fue más o menos así:   Tropos significa desviación. El texto se desvía hacia distintas realidades. Toco poros, poros, piel, cuerpo. Amarra , cuerda, tejido, (metonimia etimológica), texto. (El texto exploras la sensibilidad desviándose respecto a su objeto inicial: el cuerpo) Calas , flor, (metáfora tradicional), poesía. La cala es una flor emblemática del art nouveau,